山西 shaanxi 陕西 shaanxi
山西和陕西的拼音都是shan xi。目前关于陕西的汉语拼音拼法,Shanxi和Shaanxi都有使用。地名委教育部和家出版局出版的华地名大词典1998年以及民政部颁发政区大典1999年则都采用Shanxi;家测绘局编制的华人民和地名录目录索引则使用了Shaanxi。
家语委语言文字应用研究所汉语拼音专家汉语拼音正词法基本规则起草人之一尹斌庸先生所著新华拼写词典对陕西的汉语拼音拼写即采用Shaanxi,并同时指出仅用于区分省级行政区划,不可类推。
Shaanxi作为一种技术处理方法始终未能以任何法定的形式上升为关于陕西的罗马字母拼法的际标准和家规范。1977年,联合第三届地名标准化会议通过了关于采用汉语拼音作为地名罗马字母拼法的际标准的决议。汉语拼音拼写必须按照我法定的罗马字母拼音方案汉语拼音方案,但Shaanxi的拼法显然违背汉语拼音方案的基本法则。而在这种技术处理方法已经成为客观现实的情况下,家有关部门先后颁发的关于地名汉语拼音拼写法的规范标准,都未能就‘陕西’可以拼为‘shaanxi’以示与‘山西’的区别作出专门的或明确的表述和规定。这不得不说明,家有关部门以及学术界对这个问题存在着不同看法。1984年由地名委员会文字改革委员会家测绘局联合发布的地名汉语拼音字母拼写规则汉语地名部分语音的依据部分已经规定到地名拼写按普通话语音标调。特殊情况可不标调,却未对Shaanxi的拼法作出特别规定。1988年由家教育委员会家语言文字工作委员会联合发布的汉语拼音正词法基本规则第10部分标调附则指出除了汉语拼音方案规定的符号标调法以外,在技术处理上,也可根据需要采用数字或字母作为临时变通标调法。遗憾的是,基本规则既未提出明确的较为成熟的字母标调法体系,也未能直接以Shaanxi作为示例,加以认可。应该说,上述两份文件是目前地名汉语拼音拼写法的最高法则,这就不难看出Shaanxi的拼法尽管已经具有一定的使用范围和使用频率,但在理据上尚显欠缺。尤其值得一提的是,1987年地名委员会城乡建设环境保护部家语言文字工作委员会联合发布了关于地名标志不得采用威妥玛式等旧拼法和外文的通知,明确指出地名标志上的地名,其专名和通名一律采用汉语拼音字母拼写,不得使用威妥玛式等旧拼法。所谓旧拼法指的是汉语拼音方案以前的汉语注音方案,既包括威妥玛式,也包括注音字母语罗马字等。参照了语罗马字标调法的Shaanxi也未能在这份文件作为特例排除在上述规定以外。
就Shaanxi的拼法唯一作出明确表述的家标准是文书刊名称汉语拼音拼写法GB3259-89,其第5.9条规定某些地名可用地名委员会认可的特殊拼法。陕西日报 Shaanxi Ribao。但其规范的范围仅限于文书刊名称的汉语拼音拼写,对地名标志等其他领域的拼写不具规范效力,恐怕也是对报刊名称使用Shaanxi Ribao既成事实的追认。
最后,想要指出的是Shanxi和Shaanxi不是英译的问题,而是汉语拼音拼写法的问题,是地名罗马字母拼写法的问题,即用汉语拼音字母拼写的地名,适用于罗马字母书写的各种语文,如英语法语德语西班牙语等
编辑秦人
条